Allt Tolka Live kan göra — AI-liveöversättning, undertexter, röst, integrationer, priser och de praktiska detaljerna. Saknas något? Mejla [email protected].
Tolka Live är AI-översättning av tal i realtid för liveevenemang. Appen lyssnar på den som talar och visar översättningen som undertexter — på projektorn, i ProPresenter, i en OBS-livesändning eller i publikens egna mobiler — och kan dessutom läsa upp översättningen med en naturlig AI-röst. Den stödjer 44 målspråk och används på gudstjänster, konferenser, föreläsningar, teater och sändningar.
Du kopplar in en mikrofonsignal (datorns inbyggda mikrofon fungerar, en signal från mixerbordet är bättre). Ljudet strömmas till en moln-AI som översätter talet direkt, och den översatta texten visas ord för ord medan personen fortfarande pratar — normalt inom en sekund. Ingenting behöver förberedas: källspråket känns igen automatiskt.
Tre sätt: en macOS-app (Apple Silicon och Intel), en Windows-app (Windows 10/11) och en webbapp som körs direkt i webbläsaren på tolkalive.se/app — inget att installera. Publiken behöver bara en mobil med webbläsare.
Nej. Skapa ett konto, få 5 minuters gratis test (inget betalkort), öppna webbappen i webbläsaren, tryck Start och prata. Datorapparna finns på nedladdningssidan när du vill ha dem.
Alla livesammanhang med flerspråkig publik: kyrkor och internationella församlingar, konferenser och företagsevent, föreläsningar och kurser, teater, kommunala möten och livesändningar. När alla i rummet inte delar språk ger Tolka Live var och en orden på sitt eget.
44 målspråk: svenska, engelska, isländska, norska, danska, finska, tyska, nederländska, franska, spanska, portugisiska, italienska, polska, rumänska, ungerska, tjeckiska, grekiska, ryska, ukrainska, turkiska, arabiska, hebreiska, hindi, bengali, tamil, thailändska, vietnamesiska, indonesiska, filippinska, kinesiska, japanska, koreanska, swahili, amhariska, yoruba, igbo, hausa, zulu, xhosa, shona, sesotho, somaliska, lingala och afrikaans. Källspråket känns igen automatiskt.
Ja. Webbappen kan köra upp till fem språk parallellt från en och samma mikrofon. Varje språk får sin egen permanenta länk och QR-kod — den spansktalande delen av publiken skannar en kod och den ukrainska en annan. Timmarna räknas per språk (två språk förbrukar timmar dubbelt så fort).
Mycket bra, men inte perfekt — som all AI-översättning. Enstaka ord, namn eller siffror kan bli fel, särskilt vid otydligt ljud eller ovanliga uttryck. Se undertexterna som ett stöd för publiken snarare än auktoriserad tolkning, och använd professionella tolkar där juridiskt eller medicinskt kritisk precision krävs. Tydligt tal i bra mikrofon ger bäst resultat.
Ja. Varje event kan ha egna instruktioner till AI:n — till exempel kyrklig ton för en gudstjänst eller branschens terminologi för en konferens. Ett inbyggt svordomsfilter per språk håller texterna rena som standard (religiösa ord censureras aldrig), och du kan lägga till egna blockerade ord.
Texten börjar visas medan meningen fortfarande sägs — ord för ord, normalt med ungefär en sekunds fördröjning. Den valfria AI-rösten kommer ett ögonblick efter texten.
Ja, på två sätt. Rekommenderat är en webb-overlay i en ProPresenter-Prop: du klistrar in din personliga textlänk i ett webbobjekt och undertexterna ligger över era bilder — operatören kan dölja Prop:en och den förblir dold, och texten ligger kvar över alla bildbyten. Alternativt kan texten skickas till ProPresenters egna Messages (med ert tema) och till scenskärmen via nätverks-API:t. Installationen tar några minuter; se steg-för-steg-guiden.
Ja. Lägg till din textlänk som Browser Source så visas en transparent, stilren undertextsoverlay i sändningen. Textstorlek, färg, platta och position justeras med URL-parametrar.
Appen har ett eget helskärmsläge för undertexter — koppla in en projektor eller TV så är ni klara. Vilken enhet som helst med webbläsare (en smart-TV, en extra laptop) kan också visa textsidan direkt.
Ja. Visa QR-koden (appen kan projicera den i helskärm, kopiera den som bild eller skriva ut den) — publiken skannar och läser undertexterna live i sin egen mobil, med justerbar textstorlek och de senaste raderna i en historik. Länken och QR-koden är permanenta för ditt konto, så en utskriven skylt fungerar på alla framtida event. Läsare och lyssnare är obegränsade och gratis.
Ja. När värden slår på röstsändning visas en Lyssna-knapp på mobilsidan — ett tryck och du hör översättningen uppläst med naturlig AI-röst i dina egna hörlurar, som en personlig tolkkanal.
Mobilsidan visar alla språk som översätts just nu — man trycker bara på sitt språk så byter sidan direkt.
Ja. Textlänkarna är hostade (tolkalive.se), så ett streamteam i en annan stad kan lägga samma overlay i sin OBS — inget gemensamt nätverk behövs.
Alla paket innehåller alla funktioner — det enda som skiljer är översättningstimmar per månad. Bas: 595 kr/mån för 15 timmar. Standard: 995 kr/mån för 30 timmar. Pro: 2 395 kr/mån för 75 timmar. Behöver ni mer en enskild månad? Extra timmar (10 h för 349 kr) sparas tills de används. Priser exkl. moms.
Ja — varje nytt konto får 5 minuters gratis översättning, utan betalkort (ett test per dator). Det räcker för att testa mikrofonen, se texten i en mobil och prova ProPresenter.
Bara aktiv översättningstid. Mute (under sånger, pauser, musik) är gratis. Översätter ni till flera språk samtidigt räknar varje språk sin egen tid — en timmes tal översatt till två språk förbrukar två plantimmar.
Nej. Hur många som helst kan läsa undertexterna eller lyssna på rösten — i mobiler, på projektorer eller i sändningen — utan extra kostnad.
En dator (Mac, Windows eller bara en webbläsare) och en mikrofonsignal. Datorns inbyggda mikrofon fungerar för test; på liveevent ger en signal från mixerbordet eller ett ljudkort (t.ex. Focusrite Scarlett) mycket bättre resultat. Mikrofonförstärkning och noise gate justeras i appen.
Ja — översättningen körs på moln-AI, så en stabil uppkoppling behövs. Vanligt bredband eller bra 4G räcker gott; ljudströmmen är liten.
Undertexter: i praktiken obegränsat — hundratals mobiler och skärmar går bra. Uppläst röst i mobiler strömmar mer data, så håll röstlyssnarna till några dussin på ett vanligt evenemangs-wifi; texten skalar längre.
Nej. Talet strömmas till översättnings-AI:n, används för att producera översättningen i realtid och spelas inte in eller sparas av Tolka Live. Webbplatsen använder samtyckesbaserade cookies (EU Consent Mode v2).
Nej — AI:n körs i molnet. Om uppkopplingen tappas kort återansluter appen automatiskt och fortsätter.
Det ersätter inte auktoriserade tolkar där sådana krävs — men för den vardagliga flerspråkiga publiken är det tillgängligt direkt, täcker 44 språk samtidigt, kräver inga tolkbås eller headsetuthyrning och kostar en bråkdel av professionell tolkning. Många använder både och: tolkar för de kritiska delarna, Tolka Live för allt annat.
Guiden täcker hela installationen steg för steg (installation, ljud, ProPresenter, OBS, felsökning). För allt annat: mejla [email protected] — riktiga människor svarar.